拼音hàn yǔ
注音ㄏㄢˋ ㄩˇ
繁体漢語
词性名词
1.乐趣无限:让您在多种情境中获得知识,感受汉语文化的博大精深。
2.通过对比,阐述了现代汉语外来词的新动向.
3.内部和外部干涉以很短的间隔打扰我汉语英语互译.
4.本文所考察的,是汉语中有标记的狭义被动句。
5.不仅日本的大学,连一些短期大学、中等专科学校,高中和地方的业余教育机构也都设有汉语课程。
6.而非汉语地名则本着“名从主人”的原则,按照罗马字母(拉丁字母)原文书写;非罗马字母文字的人名、地名,按照该文字的罗马字母转写法拼写。
7.唐诗宋词文章美,离不开汉语平上去入音韵情;歌曲戏剧完美音,离不开汉语字正腔圆发音纯。中华文化博大精深,历史悠久需我们传承。国际母语日,说好汉语,写好汉字,才能将祖国文化。
8.你精通英语,把这篇文章译成汉语,肯定易如反掌。
9.我的做法是找一本笔记本,然后从字典上把英汉意思抄上去,英语单词或词组抄在左边,汉语意思抄在右边。
10.手风琴、吉他、贝司、曼德琳、三弦……有一次,为了学冬不拉和弹拨儿,他还拜一位不会说汉语的刮胡店老板为师,在新疆住了半年。